w w w . a c e n . c o . u k cylchgrawn


Cyfweliadau

Siân Jones

Swyddog "Cymraeg yn y Gwaith" Acen
yn y Cynulliad Cenedlaethol
cyfieithiad / translation

Siân Jones

Ble cawsoch chi eich geni a'ch magu?

Ces i fy ngeni yn Yr Orsedd (Rosset), ger Wrecsam a fy magu yn Nyffryn Ardudwy, Gwynedd.

Ble cawsoch chi eich addysg?

Es i Ysgol Gynradd Dyffryn Ardudwy ac yna i Ysgol Uwchradd Ardudwy yn Harlech cyn mynd i Brifysgol Cymru Abertawe. Treuliais i flwyddyn ym Mharis yn dysgu Ffrangeg ac yna yn ôl i Abertawe i ddilyn cwrs ymarfer dysgu.

Oes teulu gyda chi?

Oes, Rhys y gwr a'n merch fach, Lisa Medi sy'n wyth oed - y ferch fach orau yn y byd i gyd yn grwn!

Ble dych chi'n byw nawr?

Yn y Waun, Caerdydd - ardal dawel iawn, llawn coed ond ddim yn bell o'r siopau, y caffis a'r bwytai yng nghanol y Brifddinas.

Beth ydy'ch diddordebau chi?

Cymdeithasu, siopa, canu, dawnsio salsa, tennis a cherddordiaeth Jules Holland.

Dych chi wedi gweithio yn y cyfryngau (media).

Do. Bues i'n gweithio i HTV am 17 mlynedd fel ymchwilydd (researcher), cynhyrchydd a chyfarwyddwr ar raglenni Cymraeg a Saesneg - cyfle gwych i ddysgu sgiliau gwahanol.

Beth ydy'ch gwaith chi yn y Cynulliad Cenedlaethol?

Dw i'n diwtor personol i nifer o Aelodau Cynulliad (AMs) ac yn eu helpu nhw i ddefnyddio'r Gymraeg yn eu gwaith yn y Cynulliad, mewn cyfweliadau (interviews) ar y teledu a'r radio ac yn gymdeithasol. 

Dych chi'n mwynhau'r gwaith?

Ydw, yn fawr. Dw i'n teimlo ein bod ni'n gweithio gyda'n gilydd i greu gweithle dwyieithog (bilingual).


cyfieithiad / translation

A5 A5    [ 1 | 2 ]
Bro Dewi Bro Dewi
A470 A470    [ 1 | 2 | 3 ]
  Archif / Archive
   WIAW2 ym Mhatagonia
   Llythyrau
   Hanes Patagonia
   Llangollen
   Dyffryn Clwyd
   Santes Dwynwen
   Sant Ffolant
   Sir Gaerfyrddin
- Eich cyfle chi i ddweud eich dweud.

Your chance to have your say in Welsh.