
14. Michael Caplan
Yn wreiddiol o Lancashire, mae Michael, ei wraig Helen a'u dau blentyn nawr
yn byw yn Chwilog, ger Pwllheli. Mae Michael yn gweithio fel Rheolwr Gwerthiant
i gwmni Dickies sy'n gwerthu cychod. Mae Helen wedi dechrau mynd i ddosbarthiadau
Cymraeg ac mae'r plant, Matthew a Lauren yn mynd i'r ysgol gynradd leol lle
maen nhw'n cael eu gwersi trwy gyfrwng y Gymraeg. Mae Michael yn awyddus i ddysgu'r
Gymraeg er mwyn ei defnyddio yn y busnes, yn y gymuned ac gyda'i deulu.
Originally from Lancashire, Michael, his wife Helen and their two children
now live in the village of Chwilog near Pwllheli. Michael is Sales Manager for
Dickies, a compnat that sells new and used boats. Helen has already started
Welsh classes and the Matthew and Lauren attend the local primary school and
are taught through the medium of Welsh. Michael is eager to learn Welsh for
business, social and family reasons.
Yr Her/The Challenge:
Trafod cwch â chwsmer yn Gymraeg
To discuss a boat in Welsh with a customer
Y Gwersi / The Lessons
Dim ond rhan o'r gwersi gallwn ni ddangos yn y rhaglen. Fel arfer, wrth
olygu, rydyn ni'n dangos yr iaith mae'r dysgwr yn ei defnyddio yn yr her. Mae'r
nodiadau yma yn cynnwys eitemau iaith mwy cynhwysfawr. Mae (D) yn nodi eitemau
sy'n cael eu defnyddio fel arfer yn y De a (G) i nodi patrymau'r Gogledd.
We can only show part of the lessons during the programme. Generally,
in editing, we concentrate on those language items that the learner uses during
the challenge. These notes contain a wider range of language items that are
relevant to the situation. (D) is used top denote items that are generally used
in southern speech and (G) for northern speech patterns.
Gwers 1: Iaith Bob Dydd
Lesson 1: Everyday Language
| Bore da / Pnawn da | Good morning / afternoon |
| S'mâi [G] | Hi there |
| Croeso i Dickies | Welcome to Dickies |
| Michael Caplan dw i | I'm Michael Caplan |
| Fi ydy'r Rheolwr Gwerthiant | I'm the Sales Manager |
| Sut dach chi heddiw? [G] | How are you today? |
| Mae'n ddiwrnod braf | It's a nice/fine day |
| Mae'n dywydd garw | It's stormy/rough weather |
| Dach chi eisiau gweld cwch modur [G] | You want to see a motor boat |
| Dach chi eisiau gweld cwch modur? [G] | Do you want to see a motor boat? |
| Dach chi eisiau dod efo fi? [G] | Do you want (Would you like to) come with me? |
| Dewch efo fi [G] | Come with me |
| Os gwelwch yn dda / Plîs | Please |
| Esgusodwch fi | Excuse me |
| Diolch | Thank you |
| Diolch am alw | Thanks for calling |
| Diolch am ddod | Thank for coming |
| Hwyl (fawr) | Goodbye |
Gwers 2: Ar y cwch
Lesson 2: On the boat
| Dyma'r cwch | This is the boat / Here's the boat |
| Dyna'r gali | That's the galley / There's the galley |
| Dyma fo [G] | Here it is |
| Dyna nhw | There they are |
| Mae 'na oergell a meicrodon | There's a fridge and a microwave |
| Mae 'na dydan a nwy | There's electricity and gas |
| Mae 'na ddau gaban | There are two cabins |
| Mae 'na le i ddau | There's room for two |
| Mae hwn yn gaban i ddau | This is a cabin for two |
| Dach chi'n licio fo? [G] | Do you like it? |
| Beth dach chi'n feddwl? [G] | What do you think? |
| Oes 'na...? | Is there/Are there any...? |
| Lle mae'r...? [G] | Where is/are the...? |
| Beth ydy hwn? | What's this? |
| Beth ydy hwn? | What's this? |
| Faint o le sy 'na? | How much room is there? |
Gwers 3: Perfformiad
Lesson 3: Performance
| Pa mor fawr ydy o? [G] | How big is it? |
| Pedwar deg chwech troedfedd | 46 ft |
| Mae o'n bedwar deg chwech troedfedd [G] | It's 46 ft |
| Pa mor gyflym mae o'n mynd? [G] | How fast does it go? |
| Tri deg pedwar not | 34 knotts |
| Mae o'n gwneud tri deg pedwar not [G] | It does 34 knotts |
| Pa danwydd mae o'n ddefnyddio? [G] | What fuel does it use? |
| Diesel | Diesel |
| Mae o'n defnyddio diesel [G] | It uses diesel |
| Beth/Faint ydy'r pris? | What's the price? |
| Tri chan mil o bunnau | £300,000 |
| Mae o'n costio tri chan mil o bunnau [G] | It costs £300,000 |
| Sut mae o'n symud? [G] | How does it move/handle? |
| Sut mae o'n troi? [G] | How does it turn? |
| Mae o'n symud yn dda [G] | It moves/handles well |
| Mae o'n troi yn esmwyth [G] | It turns smoothly |
| Dyma'r llyw | This is the wheel / helm |
| Dach chi eisiau mynd allan ar y môr? [G] | Do you want to go out to sea? |
| Dach chi eisiau'i weld o'n perfformio? [G] | Do you want to see it perform? |
Dach chi...? [G] = Dych chi [D]
Mae o [G] = Mae e [D]
Efo fi [G] = Gyda fi [D]

